• 讀書網|DuShu.com - 讀書·學習·生活
  •  | 簡體版
  • 論壇
  • 暢銷
  • 連載
  • 圖書
  • 資訊
  • 首頁
  • 國學/古籍 | 文學藝術 | 人文社科 | 經濟管理 | 生活時尚 | 科學技術 | 教材教輔 | 少兒讀物
  •    
  • 圖書搜索:
  •  
     全部圖書 可讀圖書 可購圖書
     
  • 西方翻譯理論精選 - 書籍詳細信息
  • 查看同類圖書:人文社科»社會科學»語言文字»西方翻譯理論精選
  • 西方翻譯理論精選

  • 【作 者】:陳德鴻陳南峰
  • 【叢編項】:
  • 【裝幀項】:平裝 / 287
  • 【出版項】:香港城市大學出版社 / 2000-12-1
  • 【ISBN號】:9789629370350 / 9629370352
  • 【原書定價】:¥96.05 有1家書店打折銷售
  • 【主題詞】:社會科學-語言文字
  • 【圖書簡介】
      西方的翻譯理論,除了“語言”學派和傳統的“語文”學派之外,還有近年才興起的“翻譯研究”學派及“解構主義”、“女性主義”、“后殖民主義”等學派,可謂百花齊放。本書所收二十位譯論家的論文二十篇,稱得上是六個新舊流派的代表作。強調忠于原文的學派,其代表人物有:語文學派論者德萊頓(Dryden)和泰特勒(Tytler);詮釋學派的斯坦納(Steiner),施萊爾瑪赫(Schleiermacher);和語言學派的奈達(Nida),紐馬克(Newmark)等。他們的理論至今仍有一定的影響力。否定原文至上的觀念、強調翻譯與文化之間關系的學派,其代表人物有:解構學派的德里達(Derrida)和德曼(de Man);目的論者弗美爾(Vermeer)和諾德(Nord);還有文化學派的埃文一佐哈爾Even-Zohar)及圖里(Toury)等。他們分別代表當代西方譯論界內幾股不可忽視的熱潮。本書每一篇都有導言,編者從流派的角度介紹該位譯論家的理論重點,幫助讀者在錯縱復雜的論述中,尋找出清晰的脈絡,加深對翻譯理論的理解。本書的讀者對象是翻譯學者、研究生、大學本科生、翻譯人員、編輯、以及愛好語文和外國文學的人士。
  • 【作者簡介】
      陳德鴻,美國印第安那大學博士,嶺南大學翻譯系副教授,二十余篇論文散見于《哈佛東方研究學報》、Babel等刊物。
  • 【本書目錄】
    序言
    緒論
    語文學派
     一、論翻譯
     二、論翻譯原則
    詮釋學派
     三、論翻譯的方法
     四、詮釋的運作
    語言學派
     五、形式對等與靈活對等
     六、語言功能與翻譯方法
    目的學派
     七、翻譯行動的目的與任務
     八、翻譯為本語篇分析模式
    文化學派
     九、翻譯學的性質
     十、翻譯文學在文學多元系統中的位置
     十一、文學翻譯規范的本質和功能
     十二、翻譯學中的轉移、對立和目標——概念譜系探索
     十三、翻譯——跨文化活動
     十四、翻譯的策略——救生索、鼻子、把手、腿
     十五、從比較文學到翻譯學
    解構學派
     十六、釋者的任務
     十七、巴別通天塔
     十八、評本雅明的
     十九、《翻譯再思》前言
     二十、翻譯本是“神來之筆”——勘破翻譯理論的神話
    譯者簡介
    鳴謝
    人名索引
  • 【購買本書】
  • 商城名稱價格 配送信息優惠活動去看看購買

    當當網
    ¥81.60
    當天加急送:北京五環以內
    送貨上門:國內178個城市
    郵寄:全球
    特快專遞:全球
    全場免運費 去看看 訂購
  • 說明:
  • 1、由于網上書店可能根據各種情況隨時調整價格,我們的價格信息存在滯后性。以上價格僅作參考,具體以網上書店標示的價格為準。
    2、如價格折扣信息和原書定價存在較大誤差,可能是該店售書為本書的不同版本或不同裝禎形式,請讀者自行鑒別。
    3、對如何網上購書存在疑問,請點擊上面購書指南鏈接查詢。
  • Copyright © 讀書網 www.dushu.com 2006-2007, All Rights Reserved.
    鄂ICP備06000781號 公安備4201502577