于爾克·舒比克躲在小男孩的體內,莫名驚詫地看著周遭的世界,嚴 肅地困惑,游戲式地提問,然后,讓所有的成人凝神思考。
讀《爸爸、媽媽、我和她》的時候,冬雨連綿的天氣剛剛開晴。乳酪色的陽光涂抹在陽臺一角,欄桿上,一只機靈的小鳥悠閑地踱步。這種時候,適合與于爾克·舒比克相逢。這是第二次了。
第一次,《當世界年紀還小的時候》,傾聽一個智者的囈語。這一次,我聽到了一個發問的小孩。他莫名驚詫地看著周遭的世界,嚴肅地困惑,游戲式地提問,然后,讓身邊的成人不得不凝神思考。
這個小孩的提問幼稚卻深奧,遠及世界起源,近至自己的存在。目力所及的一切,頭腦中倏忽飄過的念頭,都會納入他的問題。你會驚訝這個小孩提問的能力,他的思考竟是如此“廣博”——
“所有的東西都是設想好的,一個配另一個。”“女人配男人”,但也有配得不好的,所以“他們離婚了”。
“那些缺少的東西到底在哪里?像我妹妹,當她還不在媽媽的肚子里的時候,在哪里?”
“如果我們說謊會發生什么事?如果有一種語言,人沒有辦法用它說謊,那我一定要學;如果有一種語言,人用它說謊會發覺,這種語言我更要學。”
| · 您將承擔一切因您的行為、言論而直接或間接導致的民事或刑事法律責任 · 留言板管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容 · 本站提醒:不要進行人身攻擊與無聊謾罵。謝謝配合。 |