
07中國作家富豪榜眾生相

2007年中國作家富豪榜榜單

于丹1060萬換算示例
歷時四十多天,從北京到武漢,從武漢到成都,采訪近百家書店和諸多圖書批發市場老板、出版人、作家、寫手以及部分不愿透露姓名的印刷廠負責人后,得出的榜單讓我窘迫。
在中國,一個作家通過一本書獲得幾百萬的版稅,就會被稱為天價,還可能受人詬病。看看國外的暢銷作家,我們不得不承認:事實上,中國作家不是太富,而是太窮,窮得讓人臉紅。
2007年7月21日,《哈利·波特》系列圖書的最后一本《哈利·波特與死圣》英文版全球首發,受到全世界“哈迷”的狂熱追捧,創下每分鐘賣掉5萬冊的紀錄。 按照34.99美元的定價、10%的版稅計算,作者羅琳這一天的收入就達2449萬美元,折合人民幣約1.85億元,換言之,羅琳一天賺的錢,中國的首富作家要寫至少160多年才能趕上。
難怪路金波感嘆,中國作家在各個行業中是最窮的,“我們體育、商業、藝術等行業,精英人物和國外的同行收入是差不太多的,但就是作家不行。”
相對國外版權書籍占據國內各大書店暢銷書排行榜,中國當代作家在西方世界的處境同樣讓人尷尬。2006年10月5日德國法蘭克福國際書展的一組數字表明:中國向西方輸出的1936項版權中,大部分是《論語》這樣的傳統常規讀物,當代文學的比重慘不忍睹。
造成這種現象的原因有主要的三個因素,一是閱讀習慣,二是經濟狀況,三是版權輸出。我們國家人雖多,但是由于閱讀習慣和經濟狀況,真正讀書、買書的群體少。
去年新聞出版部門做過一次調查,結果顯示,國民圖書閱讀率僅為42.2%。這意味著,全國有超過一半的識字人不讀書。
國外有些書起印就是幾百萬冊,那是因為有很多普通家庭都配有專門的書房,每月都有相關的購書計劃。在西方國家,語種相差不大,作品翻譯比較快,幾個月就能出好幾個譯本,對銷量同樣是促進,而國內作品缺乏系統的海外推廣規劃,翻譯人才的缺乏也是中國文學走出去的障礙。
但是,從積極的角度來看,差距意味著發展的潛力。近年來,國外大的出版商開始試圖和中國出版社合作,這無疑是中國文學傳播推廣的一個契機。隨著奧運會的臨近,“中國熱”也提供了這樣一個環境和時機。所以,我們有理由期待:中國出現更多的富豪作家。
回過頭說國內,面對同樣的大環境,為什么國內有些作家的作品能暢銷熱賣,有些作家的作品卻落滿灰塵?有的作家出書輕而易舉,有的作家卻千辛萬苦?要回答這些問題,首先需要厘清當下圖書暢銷模式和暢銷作家類型。
| · 您將承擔一切因您的行為、言論而直接或間接導致的民事或刑事法律責任 · 留言板管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容 · 本站提醒:不要進行人身攻擊與無聊謾罵。謝謝配合。 |
