科恩兄弟的《老無所依》(No Country for Old Men)戰勝了《血色黑金》(There Will Be Blood)和《贖罪》(Atonement)贏得了今年的奧斯卡最佳影片獎。其實,無論最后問鼎的是哪部影片,最大的贏家都是同一個:小說。
《老無所依》和《贖罪》分別改編自普利策獎得 主科馬克·麥卡錫和布克獎得主伊恩·麥克尤恩的同名小說,《血色黑金》的原著則是厄普頓·辛克萊1927年的《油!》(Oil!),這證明了文學小說仍然是電影最寶貴的靈感源泉。
但是,正如博伊德·唐金(Boyd Tonkin)2月22日在《獨立報》每周述評中所提到的,“小說和電影之間的鴻溝之大,可能會令人瞠目結舌。在《血色黑金》中,辛克萊關于激進工會運動和共產主義革命的主題,已被那條原教旨主義的情節副線所埋葬。”
辛克萊的傳記作者安東尼·阿瑟(Anthony Arthur)則在2月24日的《紐約時報書評》上撰文說,辛克萊始終堅持文學應為解決現實的社會問題效命。在作品和個人行動中,他將所有社會病癥歸因于資本主義制度,并鼓吹將美國政體轉向社會主義,因而,在他所寫的90余本書中,往往有過多的政治說教,藝術性自然難以兼顧,早已被世人遺忘的《油!》也不例外。
阿瑟贊揚了導演保羅·托馬斯·安德森(Paul Thomas Anderson)極富詩意的改編,但也指出,在辛克萊可能過度說教的地方,安德森往往缺乏(必要的)清晰闡述。電影甚至改動了主人公的名字,將“老爹”·羅斯("Dad" Ross)變成了“丹尼爾·普雷沃”(Daniel Plainview)。而原書中的英雄人物、社會主義活躍分子保羅·沃特金斯,在電影中被一帶而過。耽于宗教幻想的柔弱的埃利,則成了壞蛋和普雷沃的對手。
“但是對辛克萊而言,問題不是大壞蛋造成的,”阿瑟寫道,“他的作品里沒什么壞蛋,帶來問題的是這個制度本身,以及導致人們行為變壞的錯誤的信仰。”
我們可以這樣總結嗎?——安德森的電影可能更好看,但辛克萊的小說更豐富,盡管在今天的某些讀者看來,他或許有些不合時宜。
| · 您將承擔一切因您的行為、言論而直接或間接導致的民事或刑事法律責任 · 留言板管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容 · 本站提醒:不要進行人身攻擊與無聊謾罵。謝謝配合。 |
