• 讀書網|DuShu.com - 讀書·學習·生活
  •  | 簡體版
  • 論壇
  • 暢銷
  • 連載
  • 圖書
  • 資訊
  • 首頁
  • 新聞動態 | 行業資訊 | 觀察視點 | 新書快訊 | 圖書評論 | 書摘文摘 | 作家風采 | 讀書生活 | 圖書排行榜
  •    
  • 圖書搜索:
  •  
     全部圖書 可讀圖書 可購圖書
     
  • 欄目導航:首頁»資訊»書摘文摘
  • 《靜夜思》新解

  • 作者:馬未都  來源:中華讀書報  整理日期:2008-3-22  

  •   但凡知道一首唐詩的人,就知道李白的《靜夜思》:

      床前明月光,疑是地上霜。

      舉頭望明月,低頭思故鄉。

      我看到 的所有解釋,大致都是這樣:在一個深秋的晚上,李白睡不著覺,躺在床上,看著地上的月光,不由地升起思鄉之情。這首寫進小學課本的詩,影響非常廣泛。但這個解釋中有一個大謬:李白詩中的“床”,不是我們今天睡覺的床,而是一個馬扎,古稱“胡床”。

      我們要了解這段歷史,首先要了解中國人的起居方式。

      我們是席地而坐的民族,游牧民族帶給我們很多耳目一新的東西。當時我們坐在地上,游牧民族的兄弟們翻身下馬,從馬背上打開一個扎捆的東西,坐在屁股底下,這個東西就叫馬扎,意思是馬背上扎捆的東西。至今這種家具我們還在應用,出去乘個涼,聊個天,拿個馬扎最方便。這么一件歷史久遠的家具,影響了我們的生存狀態,改變了我們的起居方式。

      馬扎,它有一個學名叫胡床。“胡”字打頭詞,一定是外來的。比如胡椒、胡琴、胡蘿卜。胡蘿卜是外來的,跟我們吃的紅蘿卜、白蘿卜、綠蘿卜都不一樣。它吃起來有異味,剛開始吃胡蘿卜的人有時還不習慣。《后漢書》記載:“靈帝好胡服、胡帳、胡床、胡坐、胡飯、胡空侯、胡笛、胡舞,京都貴戚皆競為之。”靈帝是東漢人,這是我們有關胡床最早的一個記載。

      我們知道了這一點,就可以重新解釋一下已有定論的歷史。比如李白那首《靜夜思》,他說的床,就是馬扎。他的語境非常清楚:床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。動作清清楚楚,李白拎著一個馬扎,坐在院子里,在明月下思鄉。

      我們躺在床上是沒辦法舉頭和低頭的,我們頂多探個頭,看看床底下。如果你對建筑史有了解的話,就知道唐代的建筑門窗非常小,門是板門,不透光。宋代以后才出現隔扇門。中國現存的唐代建筑。全國有四座,比如山西的佛光寺,南禪寺,都是現存于世的唐代建筑,大家有機會都可以去看看。

      而且,唐代的窗戶非常小,月亮的光不可能進入室內。尤其當你的窗戶糊上紙、糊上綾子的時候,光線根本就進不來。所以李白說得很清楚:我在院子里坐著。

      杜甫有一首寫景的詩,對李白這首詩做了一個詮釋。杜甫的《樹間》:

      岑寂雙柑樹,婆娑一院香。

      交柯低幾杖,垂實礙衣裳。

      滿歲如松碧,同時待菊黃。

      幾回沾葉露,乘月坐胡床。

      杜甫說得非常清楚:我衣服上都沾上樹葉上的露水,都不記得在樹下坐了多少回了,說的是室外。

      李白還有一首流傳甚廣的詩——《長干行》。

      妾發初覆額,折花門前劇。

      郎騎竹馬來,繞床弄青梅。

      詩中以小女孩的口吻說:我小的時候,拿了一個馬扎子坐在門口,折了一枝花,在門前玩耍。小男孩騎著竹馬,圍著我繞圈起膩。說得多清楚啊!

      我們一般的書里,往往解釋到這一點的時候,就解釋不通了。小女孩坐在門口玩,“折花門前劇”,劇是戲劇,當玩耍講。“郎騎竹馬來,繞床弄青梅”——下一個鏡頭進了屋了,小男孩圍著一大床轉。好像很蒙太奇,很電影化。

      這種解釋根本不通。且不要說當時的床,是頂著墻放,根本不能繞圈轉。就算可以轉,小男孩圍著小女孩很曖昧地轉來轉去,也不是李白的原意。

      我們一提唐詩,就說李白、杜甫、白居易。白居易也有一首《詠興》,對李白所說的“床”也做了詮釋。這首詩是長詩,寫得有點兒像打油詩。我們就說開頭幾句,開頭他說:

      池上有小舟,舟中有胡床。

      床前有新酒,獨酌還獨嘗。

      白居易說得很清楚:水池中有一條小船,小船上有一個胡床。下面由于唐詩韻律、字數的限制,他不能說“胡床前有新酒”,只能說“床前有新酒”,我自個兒邊倒邊喝。詩中的“胡床”與“床”明顯指一個東西。

      我們對李白這首流傳最廣的詩的誤解,來自于我們起居的徹底變化。千年之后,我們不知道我們民族已徹底告別了席地坐。我們古代很多名詞是一詞多用,今天很少有這個現象。今天,由于文化的進步,名詞都盡可能分類。一個事物就是一個名詞,說得很清楚,不清楚就要用附加詞。古代不是這樣,古代的一個名詞可能代表多種事物,比如“床”。

      其實,早在隋朝,胡床的名字就發生了變化。《貞觀政要》有這樣一段記載,唐太宗說:“隋煬帝性好猜防,專信邪道,大忌胡人。乃至謂胡床為交床,胡瓜為黃瓜,筑長城以避胡。”隋煬帝有鮮卑血統,反而特別忌諱胡人。他下令把胡床改名。因為胡床腿部交叉,所以改為“交床”。但是,當政府下了政令以后,民間適應需要一個漫長的過程,才能徹底執行。到了唐代,甚至還晚,雖然政府已將馬扎的學名改成了“交床”,但老百姓還是一直叫“胡床”。

  • 【書 名】:馬未都說收藏·家具篇
  • 【作 者】:馬未都
  • 【叢編項】:馬未都說收藏
  • 【裝幀項】:平裝 16開 / 181頁
  • 【出版項】:中華書局 / 2008-3
  • 【ISBN號】:9787101060423 / 7101060420
  • 【原書定價】:¥29.00 有3家書店打折銷售
  • 用戶評論:
  • 發表評論:匿名發表 署名:

    字數 (評論限制字數2000)
    · 您將承擔一切因您的行為、言論而直接或間接導致的民事或刑事法律責任
    · 留言板管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容
    · 本站提醒:不要進行人身攻擊與無聊謾罵。謝謝配合。
  • Copyright © 讀書網 www.dushu.com 2006-2007, All Rights Reserved.
    鄂ICP備06000781號 公安備4201502577