• 讀書網|DuShu.com - 讀書·學習·生活
  •  | 簡體版
  • 論壇
  • 暢銷
  • 連載
  • 圖書
  • 資訊
  • 首頁
  • 新聞動態 | 行業資訊 | 觀察視點 | 新書快訊 | 圖書評論 | 書摘文摘 | 作家風采 | 讀書生活 | 圖書排行榜
  •    
  • 圖書搜索:
  •  
     全部圖書 可讀圖書 可購圖書
     
  • 欄目導航:首頁»資訊»觀察視點
  • 中國圖書“走出去”的有益嘗試 ――《江邊對話》在美國出版發行有感

  • 作者:張輯  來源:人民日報  整理日期:2008-3-24  

  •  

      2月20日,《江邊對話――一位無神論者和一位基督徒的友好交流》一書在美國出版發行。作者是原國務院新聞辦公室主任趙啟正與美國基督教福音派領袖路易·帕羅。兩作者的話題,從《圣經》到《論語》,從牛頓到愛因斯坦,從“終極關切”到社會和諧,從自然科學到神學及社會科學,內容深入而廣泛。雖然作者的文化背景不同,信仰迥異,卻絲毫沒在他們之間產生隔閡。坦誠、真摯又睿智、幽默的對話贏得了中美讀者的歡迎和好評。這是中美文化交流史上少有的一次深層次對話。美國第六十任國務卿舒爾茨說:“這一友好對話以卓越的洞察力,深入探討了價值觀與生命本質的相互關系。閱讀此書,您會備受啟發。”中國學者季羨林說:“這是東西方文化之間、宗教信徒與非宗教人士之間的一次真誠對話,可謂開創之舉。對中美兩國人民更好地理解對方及本國文化,都具有重要意義。”帕羅本人也認為,美國應該學習這種對話方式,即在相互尊重的基礎上展開和平、坦誠的對話,美國應該明白,闡明觀點并不需要通過攻擊對方才能實現。

      應該說,良好的國際秩序應建立在平等的國家間對話的基礎之上,而好的對話應該具有廣博的視角、時代的高度、開放的胸懷、深刻的歷史眼光、相當的哲學深度以及對人類前途和命運的關懷等特質。在當今號稱對話時代的大背景下,我們有理由期待高水平的國際間的對話,能夠增進相互間理解和友誼的對話有助于提高國家的軟實力,增強國家的影響力。

      處于上升趨勢的中國軟實力,特別是上升的文化軟實力,是在中國快速發展的大背景下的上升。提高國家文化軟實力,進行國際間對話,需要提高兩個能力,一是吸納兼容外來文化的能力(請進來),二是向外輻射民族文化的能力(走出去),而文化的輻射或傳播,并能產生影響,應該是那種能夠影響他人生活方式的文化力量,是那種極具吸引力的價值觀力量。近些年,我們吸收外來文化的能力有了很大的提高,好萊塢大片、歐美暢銷書等,幾乎能與生產國同步出品。而對外輻射及傳播的能力卻有待加強。為此,中國政府采取了多項措施支持文化企業以各種形式“走出去”。“中國圖書對外推廣計劃”就是中國政府鼓勵中國圖書在國外出版發行的具體措施。

      “中國圖書對外推廣計劃”的實施模式是以資助國外出版機構翻譯費用,鼓勵其翻譯出版中國圖書。這是一種投入少,效果好的模式。僅僅實施3年就獲得國內外出版界的認可和好評,正是因為順應了世界了解中國的需要。3年來,中國已經資助了108家出版機構的645個出版項目,以16種文字在27個國家出版發行。這些出版機構以歐美國家為主,以國際出版集團和專門出版中國主題圖書的出版機構為主,出版的圖書全部進入國外的主流銷售渠道。“中國圖書對外推廣計劃”實施以來,大大帶動了中國圖書的對外輸出,圖書版權貿易由過去的巨大逆差1999年的15∶1到10∶1再到2007年的5∶1,逆差在逐年減小,在2006和2007年兩大國際書展――北京國際圖書博覽會和法蘭克福書展連續兩年實現版貿順差。

      這一計劃的緣起之初就是借鑒了歐美圖書走出去的成功模式,率先在中法文化年推出,當年獲得成功,此后,國務院新聞辦公室與新聞出版總署共同組建了以20個出版集團和出版社為成員單位的工作小組,除了輸出版權給予翻譯費用的資助外,還配套了諸如書號保障,刊號優先,信貸支持,以出帶進等8項優惠政策。從此,中國圖書走向世界的腳步迅速加快。與工作小組機制配套的是還創辦了專門推介中國圖書的英文期刊《CHINA BOOK INTERNATIONAL》和中英文雙語網站www.cbi.gov.cn,同時成立了外國專家顧問委員會,聘請了貝塔斯曼、哈珀·柯林斯、蘭登書屋、施普林格等國外資深出版人作為顧問,為中國圖書走向世界出謀劃策,大大縮短了中國出版界與國際出版界的距離。

      “中國圖書對外推廣計劃”的推進速度超過預期,以法國為例,其知名度很高的與“推廣計劃”類似的“傅雷計劃”自1992年開始實施,15年來執行的項目不足600項,而中國3年執行的項目已超過600項。

      實踐證明,“中國圖書對外推廣計劃”的成功是在中國文化大繁榮大發展戰略指引下的成功,是每一個生動鮮活的案例支撐下的成功。每一個成功的個案基本包含了幾個要素――作者的知名度,話題的關注度,表達方式的國際化以及出版者合作的高度默契。《江邊對話》在中美的成功出版發行,更有力地印證了這種說法。

     

      《江邊對話》出版大事記

      2005年5月至11月  趙啟正和帕羅在北京和上海三次對話并簽署上海會談《諒解備忘錄》,決定將對話的內容結集出版。

      2005年底  趙啟正聘請中國國際出版集團(外文局)副總裁及總編輯黃友義為此書的國際版權代理人,該集團所屬的新世界出版社爭取到出版此書中國國內中、英文版的權利。

      2006年10月至2007年10月  新世界版的《江邊對話》中、英文版分別再版了3次。

      2007年1月  世界傳媒巨頭之一的貝塔斯曼集團代表在北京簽署代理《江邊對話》北美俱樂部英文版以及德文、法文和西班牙文版的出版協議。2008年1月貝塔斯曼北美俱樂部英文精裝版出版。

      2007年6月  世界上最大的英文出版商之一、默多克新聞集團旗下的跨國出版集團哈珀·柯林斯(HarperCollins)所屬的宗德萬出版社(Zondervan)簽署代理《江邊對話》北美市場英文版、西班牙文精裝版、大眾市場版、音像、數字出版的版權協議。

      2008年2月  《江邊對話》北美市場版在美國紐約舉行首發式。

  • 用戶評論:
  • 發表評論:匿名發表 署名:

    字數 (評論限制字數2000)
    · 您將承擔一切因您的行為、言論而直接或間接導致的民事或刑事法律責任
    · 留言板管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容
    · 本站提醒:不要進行人身攻擊與無聊謾罵。謝謝配合。
  • Copyright © 讀書網 www.dushu.com 2006-2007, All Rights Reserved.
    鄂ICP備06000781號 公安備4201502577