文化傳承要重視無形的東西
大地:您認為文化傳承還要注意哪些問題?
樓宇烈:我們現在在文化發展中的問題很多很多。 我們最大的文化傳承的問題,并不是一些有形文化的流逝。有些有形文化雖然也丟失了很多,很可惜,但留下來的也足夠多了。問題在于對這些傳統文化的文獻,我們能不能真正理解和把握它所要傳達的內容、精神和它所要傳達的價值觀念。
我們受了大量的西方教育之后,我們的思維方式發生了變化,價值觀念也發生了變化。現在很多人很難用中國人傳統的思維方式來解讀古代的文獻,而是用西方的一些理論方式來解讀,因此很多東西就不能理解了,經過這樣一種思維闡釋的文獻,它的意思就完全變樣了。我們能不能慢慢地先受一個整體的熏陶,然后再解讀原典。我們匆匆忙忙做了很多原典的解讀,結果引導得反而都錯了。
我們的解讀當然也不是說要完整地恢復它的原意。有些東西我們可以通過全文來理解它的原意,但是對于一些只語片言,不同的讀者可以有不同的理解,我們也不能絕對地說誰對誰錯。雖然可能從訓詁上說是錯的,但也可以從另一個方面來理解,那我們也不能說它是錯的。董仲舒早就說過了:“《詩》無達詁。”只要它真正能讓你受益了就行。可以并行不悖,不要非此即彼。
我們為什么會去做單味藥的提純,就是因為我們的思維方法改變。我們一定要了解五味藥里是哪一味藥在起作用,哪一味藥里又是哪個成分在起作用,然后把它找出來了。這就是一個西方的思維方法。我們可以分辨出哪味藥里的主要成分是什么,但是我們也應當要知道,當這五味藥綜合在一起的時候,藥里的有效成分會不會發生變化,做成成藥和湯藥又有什么不同,湯藥喝涼的和喝熱的又有什么區別,這些都是很復雜的,很多是不可量化的。按照現在的思維就是一定要量化,要標準化。其實有標準那只是一個普適性的“標準”,沒有標準就是一個個性化的“標準”。
文化需要反思
大地:有人認為傳統的傳承受到沖擊是受現代化影響的必然結果,您怎么看?
樓宇烈:絕對不是這樣的。開始的時候,我們有這樣的看法是可以理解的。但是我們經過了100年發展后,我們應該可以看清楚,現代與傳統并不是矛盾對立的。
這就又回到了很老的一個命題:精神生活與物質生活是不是可以分開?實際上,它們各自有獨立性,精神生活應當超越和引導物質生活。
我們回過頭來看“中體西用”,當時人雖然有自己的理解,但還是沒有理解好精神與物質的聯系,當時這兩者也是有沖突的。
我們可以看一看日本的“和魂洋才”,他們改革也并沒有拋棄大和民族的魂。雖然明治維新的時候也有一些不好的措施。比如對待漢方醫,明治維新的時候完全禁止了,但是民間還是有一些人在堅持。到了20世紀50年代,看到中國提出“中西醫結合”的時候,他們又開始反思,慢慢地認識到了中醫的價值,并認同、恢復了中醫的地位。到現在,日本的醫生在進行行醫資格考試的時候,西醫也要考中醫的常識。現在韓日是我國中草藥的最大買主,特別是日本不斷在研制中醫成藥,這些大大超過了中國。這只是舉例,但可以讓我們明白很多道理。
大地:您認為還有哪些方面要反思?
樓宇烈:我覺得,百年來最值得反思的兩個問題,一個是取消繁體字,一個是廢除文言文。對于繁體字這個問題,政協委員建議在小學增加繁體字,那也不是要完全恢復繁體字,只是不要讓繁體字的教育中斷了。即使使用簡體字是國策,國策也是可以變的。簡化字提出來的背景是,將它作為漢字拼音化的過渡。
中國的漢字其實是圖像,并不會因為一個字有20筆,就一定要看20下,繁體字在閱讀上沒有問題。書寫上,我們從來是繁簡并舉的,為什么現在我們不能并行?這并不會有損失。但是我們完全拋棄繁體字就有損失了,原來很多包含在繁體字字體里的文化就遺失了,是一種文化的流失。
再說文言文,事實上我們現在都不教了,也不學了。歷史上文言與白話也是并行的,一個是書面語,一個是口頭語。我們可以看一看元曲,元曲的曲詞是文言的,科白是白話的。我們是不是可以讓一些人能夠用精練的、瑯瑯上口的、富有韻味的、修飾的文言來寫文章?這個是可以的。不要把文言和白話對立起來。
現在100年過去了,對于這一百年的文化我們應當進行反思。該補救的就要補救。對于歷史上的一些錯誤做法,我們是不是可以有新的做法替代。不要反對歷史,歷史上的任何錯誤都是歷史的東西,歷史上再好的東西也是歷史的,我們不能完全照搬。
| · 您將承擔一切因您的行為、言論而直接或間接導致的民事或刑事法律責任 · 留言板管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容 · 本站提醒:不要進行人身攻擊與無聊謾罵。謝謝配合。 |
